My Photo
Blog powered by Typepad
Member since 02/2006

« ‘Overwhelmed’: PNG cabinet minister calls for social media regulation | Main | Pona »

11 June 2014

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Baka I like your comment.

Comparing my grandmother's village in Koge (Sinasina-Simbu Province) with my wife's village in Tapia along the Simbu-Jiwaka border, I found that young kids (2-6 years old) in my wife's village speak only the Mid-Wahgi language, while in Koge kids of about the same age converse in Tok Pisin.

The Kora dialect spoken by the Nimai tribe is slowly dying out because adults are speaking to their children in Tok Pisin rather than Tok Ples.

Interesting research and comments by other bloggers, hope the researchers took note of all the comments.

Culture the science of it, can be taught but culture is inbred and cannot be taught. For a PNG culture, it is difficult to say which is the best and should be the one that is taught.

Now given the difficulties and I appreciate pidgin replacing our mother tongue, we can do nothing collectively until we collectively speak to our children in our mother tongue, something that is becoming difficult by the cosmopolitan communities in all sectors be it urban, peri urban, rural or in the bush.

Inter marriages are introducing new concepts and appreciation of cultures but recording of cultures is a responsibility that is now bestowed on all of us.

Writing a book that holds a cultural concept is difficult when an exposition on a subject say when a young girl has her first period.

I may know what happens when the young lady is 'housed' but writing descriptively to tell what happened and the little nuances for what one little act may fill a volume.

Trying to write in prose that is interesting to keep the attention of the reader is some task and to write it so that students can enjoy it and appreciate 'a culture' is something else.

That being the problem, at least we are writing. But to publish is another issue when the Education Department and the Curriculum Unit don't want to encourage local authors.

The Crocodile Prize is a catalyst to get us writing. All you local writers, start writing.

A bit of an advertisement. Watch for my two books, 'Haffies are made, they are not born' and 'Curse of the Lamisi' (self published last week with Createspace and available on Amazon and Kindle). And soon to be available 'Man of Calibre' for an insight into the Goroka culture.

Perhaps taking the lead of the one truly universal language, mathematics, we can appreciate that local languages may be quite readily blended into the school curriculum.

It might even be suggested that if Pythagoras theorem and basic trigonometry can be taught to students, even at primary school, say grades 7 & 8, then why not language.

Of course we are missing the alphabetic symbols.

So why not by comparing and contrasting - words, grammar and sentence structure.

The term 'enrichment studies' comes to mind.

Regarding culturally relevant material as opposed to general humanity, there is a need to identify literature that provides PNG's unique perspectives, ancient and contemporary, as well as the uniting themes which make us just another world citizen.

We should be reminded that we can make our distinct contribution to the world despite the differences in culture.

Language and literature provides an opportunity to appreciate unity in diversity.

On "many of Papua New Guinea’s cultures, customs and traditions are disappearing", here is a problem I have observed in many villages in Simbu.

Many toddlers and young children are learning to speak and communicate with Tok Pisin before even learning their own vernacular.

Does this threaten the local dialects in Simbu with one day completely disappearing? We can end up with a situation in which the young generation will end up having a very poor command of their own tok ples.

This is frightening because with the loss will go traditional knowledge on herbs, names of certain trees, animals, birds, garden food, knowledge on food preservation and habitat conservation, and the list can get much longer here.

This should be a research problem or topic. Something needs to be done to reverse the trend.

When I was taught English, it was still considered important to use texts that were deemed to be "great" in some way. Typically, the books we were obliged to read cast some light upon what it is to be human rather than culture per se.

I certainly was not aware of any conscious attempt being made to teach us about our Australian culture, perhaps because just exactly what our culture is remains the subject of debate.

It was almost invariably the case that the major set books we studied were by non-Australian authors, e.g. Geoffrey Chaucer, Albert Camus, J D Salinger, William Golding, Charles Dickens and, naturally, William Shakespeare.

Australian literature was acknowledged and read, but I think that it was regarded as being a relative side show to the main game of "high culture" as represented by, say, Shakespeare.

I must admit that it was hard for most of us to directly relate our own necessarily very short life experience to that of, say, a character in an Albert Camus novel or even to J D Salinger's memorable Holden Caulfield.

In a PNG context, it still seems to me to be important to teach literature by reference to "great" books that deal with the human experience in some way.

Of course, a complication is that English is a second language for virtually all Papua New Guineans. At least I had the advantage of reading in my own first language, even if it is a somewhat modified version of "proper" English.

In the absence of a substantial body of indigenous literature, perhaps it might be wiser to promote literature that touches upon universal themes rather than become too concerned about promoting Melanesian customs and cultures.

My guess is that this will look after itself in due course, not least because of things like the Crocodile Prize and the associated emergence of PNG writers who clearly have some important things to say that can and do shed light on PNG's many cultures.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.